“Xa se acabou” – Nicolás Guillen

Son

Prometéracho Martí

e fidel xa cho cumpréu;

ai, cuba, xa se acabou,

xa acabóu pra sempre aquí,

xa se acabóu

o coiro do manatí

con que o ianqui che pegóu.

Xa se acabóu.

Pouta vil dos usureiros,

uñas de ianquis ladrós

de inxenios azucreiros:

!a devolver os millós

que son cartos prós obreiros¡

A nube en raio baixóu,

ai , Cuba, que o vin eu;

a águla co medo caéu

vino eu:

o tarabelo crebóu,

vino eu;

o povo canta cantóu,

cantando está o povo así:

Veu Fidel e xa cumpréu

o que prometéu Martí.

Xa se acabóu

!ai, que bandeira fermosa

a bandieriña cubana,

sin que a manden os de fora,

nin veña un rufián calquera

a tripárnola na Habana¡

Xa se acabóu,

Vino eu.

Prometéracho Martí

e xa fidel cho cumpréu.

Xa se acabóu.

En su exilio de Buenos Aires, Xosé Neira Vilas conoció a Nicolás Guillen, de aquella amistad nació el compromiso por parte del escritor gallego de traducir una selección de poemas del poeta cubano.

 

img011

Advertisements

Deixar unha resposta

introduce os teu datos ou preme nunha das iconas:

Logotipo de WordPress.com

Estás a comentar desde a túa conta de WordPress.com. Sair / Cambiar )

Twitter picture

Estás a comentar desde a túa conta de Twitter. Sair / Cambiar )

Facebook photo

Estás a comentar desde a túa conta de Facebook. Sair / Cambiar )

Google+ photo

Estás a comentar desde a túa conta de Google+. Sair / Cambiar )

Conectando a %s