Chove en Santiago (Federico García Lorca – Alberto Gambino)

 

lorca

Chove en Santiago
meu doce amor
camelia branca do ar
brila entebrecida ao sol.

Chove en Santiago
na noite escura
herbas de prata e sono
cobren a valeira lúa.

Olla a choiva pola rúa
laio de pedra e cristal.
Olla no vento esvaido
soma de cinza do teu mar.

Soma e cinza do teu mar
Santiago,lonxe do sol
agoa da mañan anterga
trema no meu corazón.

 

Seis poemas galegos

Advertisements

9 comments on “Chove en Santiago (Federico García Lorca – Alberto Gambino)

    • Claudine , voy a tratar de traducir “Chove en Santiago”para que disfrutes del poema como la has hecho de la música y las imágenes.
      Sabemos que no muchas personas han sido “tan peregrinas” como tú y Marcel , que hayan hecho tantos y tan largos Caminos a Santiago

      Llueve en Santiago –mi dulce amor –camelia blanca del aire- brilla ensombrecida al sol.
      Llueve en Santiago –en la noche oscura – hierbas de plata y sueño – cubren la vacía luna.
      Mira la lluvia por la calle – lamento de piedra y cristal – mira en el viento desvanecido-sombra de ceniza de tu mar.
      Sombra y ceniza de tu mar – Santiago, lejos del sol – pena de la mañana anterior – tiembla en mi corazón

      Liked by 1 person

Deixar unha resposta

introduce os teu datos ou preme nunha das iconas:

Logotipo de WordPress.com

Estás a comentar desde a túa conta de WordPress.com. Sair / Cambiar )

Twitter picture

Estás a comentar desde a túa conta de Twitter. Sair / Cambiar )

Facebook photo

Estás a comentar desde a túa conta de Facebook. Sair / Cambiar )

Google+ photo

Estás a comentar desde a túa conta de Google+. Sair / Cambiar )

Conectando a %s